مرورى بر اظهارات و اعترافات گروهى از مسافران غير ايرانى كه به همت مترجمان ايرانى به فارسى برگردانده شده است.
کنگره بزرگداشت شخصیت حضرت فاطمه معصومه علیهاالسلام و مکانت فرهنگی قم. مجموعه آثار؛ شماره ۲۰
در کتاب حاضر که به مناسبت کنگرهی بزرگداشت شخصیت حضرت فاطمه معصومه (ع) و مکانت فرهنگی قم، (در سال ۱۳۸۴) منتشر شده، شامل گزارشها و نوشتههای سیاحان خارجی دربارهی شهر قم است که در سفرنامههای آنها منعکس شده و به زبان فارسی ترجمه گردیده است. متن استخراج شده به همراه شرح و توضیحی دربارهی زمان و زمینهها و انگیزههای سفر آنها همچنین نقد و تحلیلی بر نوشتهها تدوین شده است. شیوهی تدوین مطالب تاریخی است و بر اساس ترتیب زمانی حیات و مسافرت سیاحان تنظیم شده است. سیاحانی که گزارش آنها دربارهی قم در این کتاب گردآوری شده عبارتاند از: “باربارو” و “کنتارینی” (سفیران دولت و نیز)؛ فیگوئروا (اسپانیا)؛ پیترو دلاواله (ایتالیا)؛ آدام اولئاریوس (آلمان)؛ تاورنیه (فرانسه)؛ شاران (فرانسه)؛ ماری کلودپوتی (فرانسه)؛ کارری (ایتالیا)؛ “یویچ کاتف (روس)؛ بارون دوبد (روس)؛ اوژن فلاندن (فرانسه)؛ پولاک (فرانسه)؛ فوریه (فرانسه)؛ هیزیش کارل بروگش (آلمان)؛ مادام کارلاسرنا (ایتالیا)؛ کوتارویاماتوکا (ژاپن)؛ ویلیامز جکسون (آمریکا)؛ کنت ژولیندو روششوار (فرانسه)؛ آرمینیوس وامبری (مجارستان)؛ مارسل دیولافوا (فرانسوی)؛ جرج کرزن (انگلیس)؛ سر پرسی سایکس (انگلیس)؛ کلودانه؛ اوژن اوبن؛ پیرلوتی؛ آلفونس گابریل و….